寶貝中英文混著說(shuō)怎么辦
- 來(lái)源:愛和樂教育服務(wù)有限公司
- 點(diǎn)擊數(shù):1084
- 發(fā)布日期:2013-08-21
理念:孩子中英文混著說(shuō),怎么辦?
問:笑是中文過關(guān)后才接觸的英文,所以她中英文即使混合起來(lái)用,她心里也非常明確哪個(gè)是中文,哪個(gè)是英文,對(duì)吧?
我現(xiàn)在有些猶豫是不是不要說(shuō)英語(yǔ)了,目前孩子有的時(shí)候會(huì)混起來(lái)說(shuō),而且她肯定分不出來(lái)哪個(gè)是中文哪個(gè)是英文,這與我的習(xí)慣有關(guān),我經(jīng)常就是混著說(shuō)的,
比如我經(jīng)常會(huì)說(shuō)“這個(gè)東西是apple”這樣的話,因?yàn)槲业挠⒄Z(yǔ)水平差呀,句子說(shuō)不出來(lái),只會(huì)說(shuō)單詞,經(jīng)常就混說(shuō)了,覺得好玩呀,你覺得我這樣是不是還不如不說(shuō),你是怎么應(yīng)對(duì)這個(gè)情況的?我這混說(shuō)的習(xí)慣是不是堅(jiān)決要改?舉個(gè)例子,比如寶寶會(huì)指著老公的鼻子說(shuō)“爸爸nose”,指著蘋果說(shuō)“吃apple”“小monkey”,這些不是我教的,是她自己組合的,我通常是混在句子里說(shuō)的,混著的詞組沒有說(shuō)過??吹酵粯?xùn)|西,有的時(shí)候說(shuō)英語(yǔ)單詞,有的時(shí)候說(shuō)漢語(yǔ),并不是專對(duì)我才說(shuō)英語(yǔ)單詞,經(jīng)常把奶奶鬧糊涂。比如舉著香蕉大喊“banana”,過了會(huì)又說(shuō)“吃蕉蕉”。我越來(lái)越恨自己怎么不早幾年補(bǔ)習(xí)一下英語(yǔ)了。
我平時(shí)是混說(shuō)的,我比較后悔這樣不規(guī)范的說(shuō)話了。
答:你的孩子1 歲多,中文表達(dá)正是在往外蹦幾個(gè)字的小短句的階段。與其有這樣的擔(dān)心,與其只能輸入這樣不完整的英文,真的不如過段時(shí)間孩子再大一些開始學(xué)英文。
如果你非得現(xiàn)在教孩子英文,那就不用擔(dān)心,孩子是肯定分得出的,遲早的事兒。我也有過你這樣的“初級(jí)”階段,這個(gè)習(xí)慣改不改都無(wú)所謂,只要后期的閱讀和視聽跟上,就不會(huì)對(duì)孩子產(chǎn)生不好的影響。